

《漂泊的荷蘭人》是巴伐利亞國家歌劇院的保留劇目之一。 (受訪者供圖)
29日,巴伐利亞國家歌劇院的藝術(shù)家們正式亮相上海大劇院。在即將到來的十一假期,“巴伐利亞回響——2025上海大劇院歌劇節(jié)”將依次呈現(xiàn)瓦格納歌劇《漂泊的荷蘭人》、威爾第歌劇《奧賽羅》音樂會(huì)版和一場管弦樂團(tuán)音樂會(huì)。這也是第二十四屆中國上海國際藝術(shù)節(jié)的參演劇目。
巴伐利亞國家歌劇院上一次訪華是在1984年,團(tuán)方具有開創(chuàng)性地把莫扎特的歌劇帶到中國。歌劇院現(xiàn)任院長塞爾吉·多尼回望41年前的中國之行,形容那是一次具有先驅(qū)意義的藝術(shù)外交。這次重返上海,一段持續(xù)40多年的文化對(duì)話翻開新的篇章?!鞍头ダ麃喼暋焙网Q于申城,所展示的不僅是歌劇曾經(jīng)的樣貌,多尼大膽地預(yù)言:“這門藝術(shù)不限于封閉的傳統(tǒng),它屬于這里,它需要中國觀眾的聲音、想象和詮釋。中國的歌劇文化正在向更高層次邁進(jìn),因?yàn)槟銈兊膮⑴c,歌劇的未來將更為多元并充滿生命力?!?/p>
上海大劇院總經(jīng)理張笑丁送給巴伐利亞國家歌劇院的藝術(shù)家們一份特別禮物——?jiǎng)≡?984年首次訪華、2025年再度訪滬的兩本節(jié)目冊。她表示,自今夏拜羅伊特音樂節(jié)首次落地上海,巴伐利亞國家歌劇院接力“古典回響”,這是持續(xù)引流全球古典藝術(shù)資源匯聚上海,作為亞洲演藝中心之一,上海與國際頂尖藝術(shù)資源的交流對(duì)話進(jìn)入新階段。
三代“院魂”,歌劇院的藝術(shù)身份與傳承
在八月初為管弦樂團(tuán)音樂會(huì)確定曲目時(shí),多尼和音樂總監(jiān)弗拉基米爾·尤洛夫斯基在瓦格納歌劇的基礎(chǔ)上,選擇了莫扎特的兩部交響曲和理查德·施特勞斯的代表作。莫扎特、瓦格納和理查德·施特勞斯被巴伐利亞國家歌劇院視為三代“院魂”,由這三人作品組成的劇目/曲目單,直觀地讓上海觀眾了解歌劇院的音樂傳承。
1762年,6歲的莫扎特來到慕尼黑為選帝侯表演,1775年,他為慕尼黑宮廷創(chuàng)作歌劇《假扮園丁的姑娘》,在巴伐利亞國家歌劇院的前身——雷澤登茨劇院首演。年輕的作曲家沒有在選帝侯的宮廷謀到永久職位,但是進(jìn)入20世紀(jì)以后,他的歌劇代表作《費(fèi)加羅的婚禮》《唐·喬萬尼》《魔笛》《女人心》被巴伐利亞國家歌劇院列為核心曲目。如今,每年夏季的“慕尼黑歌劇節(jié)”通常以莫扎特歌劇為壓軸劇目或重點(diǎn)制作,體現(xiàn)劇院對(duì)莫扎特傳統(tǒng)的堅(jiān)守。
1864年,18歲的路德維希二世登基巴伐利亞國王,從此,慕尼黑成為他最喜愛的作曲家理查德·瓦格納的創(chuàng)作與活動(dòng)中心。經(jīng)歷在維也納等地上演失敗,一度被認(rèn)為“無法演出”的《特里斯坦與伊索爾德》終于在此落地成功,而后《紐倫堡的名歌手》《萊茵的黃金》和《女武神》接續(xù)在慕尼黑首演。
理查德·施特勞斯在1886年成為慕尼黑王室宮廷樂團(tuán)的第三任指揮,他的父親是樂團(tuán)的圓號(hào)首席。理查德·施特勞斯的作品《和平日》與晚期作品《隨想曲》都在此進(jìn)行世界首演。自1936年起,劇院當(dāng)時(shí)的音樂總監(jiān)、奧地利指揮家克萊門斯·克勞斯在節(jié)目策劃中明確鞏固“莫扎特-瓦格納-施特勞斯”的傳統(tǒng),這三位作曲家的創(chuàng)作塑造了劇院的發(fā)展。盡管劇院在1943年10月被燃燒彈炸毀,而三位作曲家給劇院注入的內(nèi)在音樂精神遠(yuǎn)比磚石更頑強(qiáng)地留存下來。
德意傳統(tǒng)并存,更內(nèi)省地聆聽威爾第
意大利歌劇是巴伐利亞國家歌劇院曲目體系的另一大支柱,德意雙重傳統(tǒng)并存,正是劇院藝術(shù)表現(xiàn)力的核心。從19世紀(jì)起,威爾第晚期代表作《奧賽羅》在慕尼黑的舞臺(tái)上頻繁亮相,即將在上海演出的音樂會(huì)版是劇院在外巡演這部作品的重要形式。
威爾第在《奧賽羅》的開頭拋棄了歌劇常規(guī)的序曲,開始于暴風(fēng)雨般的合唱。之后,作曲家創(chuàng)造了宣敘調(diào)和詠嘆調(diào)的無縫銜接,音樂像引擎一樣,連續(xù)不斷地推進(jìn)戲劇,音樂的邏輯即為戲劇的進(jìn)程。為了突出音樂,歌劇腳本簡化了莎劇,伊阿古代表“惡魔”主題,苔絲狄蒙娜是“天使”,奧賽羅在“勇士”“戀人”和“野蠻人”的主題之間切換。在這種創(chuàng)作思路下,《奧賽羅》成了威爾第最“交響化”的歌劇,重唱與合唱層層交織,宛如戲劇色彩豐富的交響曲。音樂本身傳遞著驚心動(dòng)魄的沖突感,它的宏偉壯麗不需要具象舞臺(tái)細(xì)節(jié)的贅述。
所以,音樂會(huì)形式是展現(xiàn)這部歌劇特質(zhì)的理想方式。這并非為了巡演的折衷選擇,而是追求以純粹的方式展開一場“聲樂對(duì)決”,帶來了高度凝練的聆聽體驗(yàn)。這部描繪內(nèi)心風(fēng)暴的歌劇,在音樂會(huì)形式中,嫉妒、操控、愛情與絕望的音樂主題和聲樂敘事更為直接地觸及觀眾。由音樂引領(lǐng)情緒,將是更為內(nèi)省的觀看方式。
上海演出的唱將陣容中,阿森·索戈莫尼揚(yáng)在巴伐利亞國家歌劇院演出時(shí)獲評(píng)“最具潛力的奧賽羅”,艾琳·佩雷茲2014年在休斯敦大歌劇院首次飾演苔絲狄蒙娜,十年來,她在紐約大都會(huì)歌劇院、維也納國家歌劇院等頂級(jí)劇院演出該角色,被譽(yù)為“理想的苔絲狄蒙娜”。
“荷蘭人”不止于一場演出
瓦格納的名字和巴伐利亞國家歌劇院不可分割,這次,巴伐利亞國家歌劇院集精銳藝術(shù)家來到上海,金秋的歌劇節(jié)上演的第一部作品也是瓦格納《漂泊的荷蘭人》。多尼看到今夏拜羅伊特音樂節(jié)版《特里斯坦與伊索爾德》在上海引發(fā)的轟動(dòng),他認(rèn)為中國公眾越來越傾向于欣賞具有音樂難度和哲學(xué)深度的作品?!镀吹暮商m人》是巴伐利亞國家歌劇院的保留劇目之一,雖是瓦格納早期作品,但這是作曲家開啟“樂劇”改革、藝術(shù)走向成熟的第一部代表作。
本次演出的版本由彼得·康維奇尼執(zhí)導(dǎo),他是德國當(dāng)代最重要的歌劇導(dǎo)演之一,以大膽解構(gòu)古典作品的舞臺(tái)表達(dá)而著稱,他把瓦格納的歌劇置于當(dāng)代語境中,以貼合當(dāng)代議題的方式詮釋音樂。第一幕船員的登場猶如從倫勃朗的畫作中走出,而第二幕故事移植到貼近當(dāng)代生活的現(xiàn)實(shí)場景中。導(dǎo)演試圖讓演出看起來是日常化的,打破瓦格納被“供奉”的狀態(tài),重建經(jīng)典與當(dāng)代人的處境相關(guān)聯(lián)的敘事。
這版《漂泊的荷蘭人》不僅關(guān)聯(lián)經(jīng)典與當(dāng)下,同時(shí)關(guān)聯(lián)著中德兩種文化。多尼談到,歌劇這種藝術(shù)形式存在于音樂、情感與敘事的交匯處,這些元素具有跨文化的力量,使得歌劇成為一種強(qiáng)有力的文化交流的媒介。前年,巴伐利亞國家歌劇院與上海大劇院、上海歌劇院聯(lián)合制作《羅恩格林》,如今,《漂泊的荷蘭人》和《奧賽羅》音樂會(huì)在浦江畔唱響,這些演出的意義遠(yuǎn)不止于舞臺(tái)和劇場,更是建立在彼此尊重、共同創(chuàng)作與相互學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上的藝術(shù)對(duì)話。他特別提及中國歌唱家低男中音李曉良出演《漂泊的荷蘭人》、青年男高音張龍出演《奧賽羅》,以及近年來加入或與歌劇院合作的中國藝術(shù)家們,為巴伐利亞國家歌劇院和歌劇藝術(shù)帶來日益全球化的局面——“這既是自然而然的演進(jìn),也展現(xiàn)歌劇藝術(shù)正在有意識(shí)地?fù)肀б粋€(gè)更多元包容的未來?!保ㄎ膮R報(bào)記者 柳青)